![]() |
|
|
Hội Thánh Tin Lành Việt
Nam - Giáo Hạt Việt Nam Hoa Kỳ |
|
|
NHỮNG LỜI ĐẸP CHO NHAU |
|
|
|
Năm
tôi dạy lớp ba trường Saint Mary ở Mark
cũng là một thằng bé nói nhiều, lép nhép luôn
miệng. Không biết bao nhiêu lần tôi
phải nhắc nó rằng nói trong lớp
mà không xin phép là phạm kỷ luật.
Nhưng mỗi lần như thế tôi lại nghe nó
lễ phép thưa, “Con cám ơn cô sửa lỗi cho
con.” Mới
đầu tôi cũng hơi ngạc nhiên, nhưng sau quen
dần, vì ngày nào cũng được nghe nó nói.
Có một hôm mất kiên
nhẫn vì Mark nói nhiều quá, tôi đã phạm vào
lỗi hấp tấp của một cô giáo thiếu kinh
nghiệm khi nhìn thẳng vào thằng bé tuyên bố,
“Nếu em còn nói thêm một tiếng nào nữa, cô
sẽ dán băng keo vào miệng cho hết nói!” Chưa
đầy 10 giây sau tôi đã nghe Chuck ngồi cạnh
Mark mách, “Thưa cô, trò Mark lại nói nữa!”
Dù không dặn ai canh
chừng Mark, nhưng sự thể đã thế này, tôi không
được bỏ qua mà phải giữ đúng hình phạt
đã tuyên bố.
Tôi mở ngăn kéo lôi ra cuộn băng keo,
lẳng lặng đi đến chỗ Mark, xé hai miếng, dán
hình chữ X lên miệng thằng bé rồi trở về
bục giảng. Quay
xuống, tôi liếc xem tình trạng thằng bé ra
sao. Nó
nháy mắt trêu tôi.
Thế là xong!
Không nhịn được, tôi bật cười, cả
lớp cười ồ theo!
Tôi trở lại chỗ Mark, vừa gỡ băng keo
ra, tôi đã nghe nó nói, “Con cám ơn cô đã
sửa lỗi cho con!” Cuối
năm đó trường chuyển tôi lên dạy toán các
lớp trung cấp.
Thời gian trôi qua, có
một năm tôi bỗng lại thấy Mark vào học
lớp 9 tôi phụ trách.
Mark lớn hơn, điển trai nhưng vẫn lễ
phép như trước.
Vì ở lớp 9, phải nghe
giảng bài nhiều hơn nên Mark cũng nói ít hơn.
Vào
một ngày thứ Sáu, có lẽ vì suốt tuần
phải vật lộn với những ý niệm toán học
mới cho nên cả lớp có vẻ căng thẳng, học
trò bực dọc gây gổ nhau.
Tôi thấy phải giải tỏa
những căng thẳng này trước khi bùng nổ không
kiểm soát được.
Tôi bảo học trò lấy
ra mỗi đứa một tờ giấy, ghi tên từng người
bạn trong lớp, mỗi tên cách nhau một hàng.
Sau đó cố tìm ra một
điều tốt nhất của từng bạn và ghi xuống
dưới tên người đó.
“Bài làm” này chiếm
hết thì giờ còn lại của tiết học cuối cùng.
Cuối giờ, đám học trò
lần lượt đi ra, nộp cho tôi tờ giấy vừa
ghi. Chuck
nhìn tôi cười, còn Mark thì nói,
“Cám ơn cô đã dạy con, chúc cô cuối tuần
vui vẻ.” Cả
ngày thứ Bảy, tôi đúc kết cho mỗi trò một
tờ giấy riêng, ghi lại tất cả những điều
các bạn khác viết về em đó.
Ngày thứ hai, tôi phát
ra cho cả lớp.
Đám học trò chúi mũi
đọc ngấu nghiến, xem các bạn viết gì về mình.
Trong khoảnh khắc, không
khí cả lớp vui hẳn lên, mọi người mặt mày
rạng rỡ.
Tôi nghe những tiếng xì
xào, “Vậy sao?” “Mình
đâu có biết các bạn nghĩ tốt về mình như
thế!” Tôi
không nghe đám học trò nói gì về chuyện đó
nữa, nhưng hiển nhiên không khí lớp học thay
đổi hẳn.
Tôi cũng không biết các
em có bàn tán với nhau ngoài giờ học, hay có
em nào kể lại cho cha mẹ không. Nhưng
dù gì thì cũng không sao, vì “bài tập” đã
đạt được mục tiêu.
Đám học trò cảm thấy sung sướng với
chính mình và vui vẻ với bạn bè. Nhiều
năm trôi qua, vào một dịp nghỉ hè tôi trở
về nhà, cha mẹ tôi ra đón ở phi trường.
Trên đường về mẹ tôi hỏi thăm
những chuyện thông thường:
việc dạy học, thời tiết, sinh hoạt
phố phường… Chặp sau, dường như không còn
chuyện gì nữa, mẹ liếc về phía ba tôi đang
lái xe, “Ba! Có gì nói
với con không?”
Ba tôi hắng giọng, “Hôm qua bố mẹ
Mark gọi cho ba...” “Vậy
sao?”
Tôi hỏi. “Ông
bà có nói Mark hồi này thế nào không ba?” Tôi
có cảm tưởng như ba tôi đang phải cố giữ
giọng bình thản,
“Mark vừa tử trận ở Việt Tôi
chưa bao giờ dự đám tang một quân nhân theo
lễ nghi quân cách.
Mark nằm trong quan tài, trong bộ quân
phục trang trọng, gương mặt đĩnh đạc, trưởng
thành. Vào
giây phút đó tôi nhớ lại chuyện xảy ra năm
Mark học lớp ba, nhớ đến cuộn băng keo và
ước gì lúc này có thể được nghe Mark nói càng
nhiều càng tốt!
Nhà
thờ đông chật bạn bè Mark và gia đình đến
dự.
Em gái Chuck, bạn Mark, hát
bài “The Sau
đám tang, hầu hết bạn cũ của Mark về trang
trại của gia đình Chuck ăn trưa.
Cha mẹ Mark cũng ở đó
và có vẻ như đang chờ tôi.
Cha
Mark nói, “Tôi muốn cho cô xem cái này.
Sau khi Mark tử trận người ta tìm thấy
trong túi áo, chắc cô vẫn còn nhận ra.”
Ông lấy trong ví ra một tờ giấy xếp
nhiều lần đã nhàu nát.
Không cần nhìn kỹ, tôi biết ngay đó chính
là tờ giấy ghi những điều tốt các bạn
nhận xét về Mark.
Mẹ Mark lên tiếng, “Cám ơn cô đã có
sáng kiến đó.
Nó quí tờ giấy và những điều ghi
trong đó lắm.” Các
bạn Mark tiến về phía chúng tôi, đứng thành
một vòng tròn nhỏ.
Chuck cười bẽn lẽn,
“Em vẫn còn giữ tờ giấy đó trong ngăn tủ.”
Vợ John lên tiếng, “Anh John
bảo em để tờ giấy đó trong album đám cưới.”
Marilyn bảo, “Em cất
trong sổ nhật ký.”
Một người bạn khác của Mark là Vicki
lấy trong ví ra- cũng là một tờ giấy nhàu nát,
“Lúc nào em cũng mang theo.
Em nghĩ hầu như bạn nào
cũng vẫn còn giữ tờ giấy đó.” Tôi
ngồi xuống ghế, hai tay
ôm mặt thổn thức mặc cho hai dòng nước
mắt vui, buồn hòa lẫn.
Buồn và tiếc thương
cho tuổi Mark còn xanh, nhưng vui vì bạn bè đã
có cơ hội viết cho Mark những lời tốt đẹp.
Có
phải đây cũng là lúc để chúng ta hồi tưởng
lại những gì mình đã nói và đã viết về
người khác không? Quang
Hân Theo
Helen P. Mrosla, All
The Good Things |
|
|
|